Maturità, che fortuna «Versione già tradotta»

Dopo la prova di italiano ieri, i 491.491 candidati (22.576 esterni) della Maturità 2013 hanno affrontato stamattina il secondo scritto. Anche questo, come il primo, è predisposto dal ministero, ma cambia da indirizzo a indirizzo. Ha come obiettivo quello di accertare che il candidato abbia specifiche conoscenze relative al corso di studi frequentato.

Quest’anno gli studenti si devono cimentare con Latino al Classico: è stato proposto il brano di Quintiinano ”Omero maestro di eloquenza” .Anche quest’anno il web è un valido aiuto per i ragazzi impegnati nella Maturità. Poco dopo l’apertura dei plichi sono arrivate le prime indiscrezioni su autore e brano e già circolano in rete le prime traduzioni. Alle 9.12 – informa Skuola.net – era già sul web la soluzione di latino, una versione di repertorio già disponibile sul sito. Quintiliano, infatti, era uno degli autori fra quelli più attesi dagli studenti.

Colpo di foprtuna per una classe del liceo classico Volta: i ragazzi avevano già tradotto quel passo come esercitazione, poco tempo fa. Per questo all’uscita hanno ringraziato la Dea bendata e la “prof” di Latino.

Matematica allo Scientifico, Lingua straniera al Linguistico, Pedagogia al Pedagogico, Disegno geometrico, Prospettiva, Architettura all’Artistico. Per gli istituti tecnici e professionali sono state scelte materie che, oltre a caratterizzare i diversi indirizzi di studio, hanno una dimensione tecnico-pratico-laboratoriale. Naturalmente restano validi anche oggi i divieti all’uso di telefonini, palmari pc e affini. In classe saranno ammessi soltanto dizionari di lingua e calcolatrici non programmabili.

© riproduzione riservata